Marie Jahoda

Vor dem Ereignis (1924)

In jenem ahnungsvollen Augenblick
vor dem Ereignis hört das Denken auf.
Und hingegeben einem großen Glück
gebe ich letzte Zweifel auf.
Die Welt ist nicht vor diesem Tag vergangen!
Wie schließ ich diese Wonne in mir ein?
Doch irgendwo muß meine Seele bangen,
denn es wird allzu bald gewesen sein.


Before the Event (Translation 1990)
In the haunting moment just before
the event I am in ecstasy.
No more wishing, anxious doubts no more
in the certainty that it will be.

Whom can I thank for this enchanted day
that I have lived to have it seen?
Yet sadness is not very far away,
for all too soon it will have been.

Quelle: Archiv für die Geschichte der Soziologie in Österreich, Nachlass Marie Jahoda, Signatur 41/2.3, pag. 3. Abgedruckt in: Marie Jahoda. 1907–2001. Pionierin der Sozialforschung. Katalog zur Ausstellung des Archivs für die Geschichte der Soziologie in Österreich an der Universitätsbibliothek Graz vom 3. Juni bis 2. August 2002. Mit zahlreichen Erstveröffentlichungen von und über Marie Jahoda. Herausgegeben von Reinhard Müller. Graz: Universitätsbibliothek Graz 2002, S. 24. Anfang der 1990er-Jahre fertigte Marie Jahoda von einzelnen ihrer Jugendgedichten auch englische Fassungen an. Die Veröffentlichung auf dieser Website erfolgt mit freundlicher Genehmigung von Lotte Bailyn (Belmont, Massachusetts). © Copyright Anfragen an das AGSOe

© Reinhard Müller -- Graz, im Oktober 2006

KINDHEIT & JUGEND
Seidlgasse 22
Religion
sozial-liberales Elternhaus
Volksschule
Kindheitsende
Realgymnasium
Gedichte
Matura